首页 排行 男生 女生 完本 书单 专题 APP 用户中心 原创专区
武侠网 > 奇幻 > 科技改变异界 > 第578章 正所谓抢龙压不过地头蛇

科技改变异界 第578章 正所谓抢龙压不过地头蛇

作者:醉爱火锅 分类:奇幻 更新时间:2023-12-26 19:06:17 来源:书海阁

虽然异世界的主『色』调乃是已修炼为主,但是这个世界拳头为尊的事实也不容忽略,那么心中自然就要有点数才行。

不过在这一点之上的话,身为外来户的晟诺同学却是做的非常好,只因他摆正了自己现在所处的位置。

或者话说回来了谁也不是傻子,更何况本身晟诺还是一个智商够用的家伙,所以说有些事情自然看的非常透彻。

同时晟诺更加清楚自己来这里的目的,要知道现在蔚蓝星球正处于生死存亡的关键时刻,一切的变数全都在他的身上。

换一句话说就是现在就看晟诺的了,蔚蓝星球的重生与毁灭就看他能否做到了,要知道他现在也是亚历山大的。

但是这些事情晟诺又不能说出来,先不说这里的人会不会有人相信他,要知道这是一个天大的秘密真的不能泄『露』。

毕竟晟诺可是身怀黑科技异滴科技泪,要是这东西一旦被传出去的话,那晟诺也就变得很危险了。

想来圣尊大陆上的那些强者们,必然按捺不住心中的那股贪婪的**,那是一定会来找晟诺的麻烦的。

正所谓匹夫无罪怀玉其罪,这个简单的道理晟诺还是非常清楚的,所以说他当然不会暴『露』自己这个最大的秘密了。

要知道异滴科技泪可是关系着,或者说关乎着晟诺能否达到那个巅峰境界的关键,毕竟这方世界已经没有天地真气了。

在没有任何一丝天地真气的情况下,那是永远都无法再诞生任何一位巅峰强者了,所以说异滴科技泪就显得尤为重要了。

虽然不知道异滴科技泪可不可以,但有时候有总比没有要强得多,毕竟不管怎么说这也是一个心里安慰,要不然的话总感觉心里有些空『荡』『荡』的。

……

每天一讲小课堂开课啦:

从明朝以来,梁山一百单八将就经常成为,中国画家喜爱创作的题材,其中明代画家陈洪绶的《水浒叶子》,和杜堇的《水浒人物全图》是现存最早的代表作品。

清代的水浒人物,画代表作者则有任薰和陆谦等,倒是与小说中同名人物无关。

二十世纪以来,传世的水浒人物画则更多,如张光宇、黄永玉、戴敦邦、叶雄、孙景全、于文龙,等人的作品都较有影响。

作为深受中国古典文学影响的国家,日本从十九世纪开始,也有大量画家创作水浒人物画,江户时代的浮世绘名家葛饰北斋,歌川国芳等都画过水浒人物。

而现代则有日本着名『插』画家,正子公也的《绘卷水浒》中,油画风格的人物图,连环画之中,刘继卣的《武松打虎》堪称经典之作。

而漫画中则有蔡志忠的水浒漫画,和当代漫画家黑背的《梁山》系列,以轻松诙谐的方式表现水浒故事,此外还有梁伟家和日本横山光辉,等人的漫画画册都较为着名。

《水浒传》的版本有“繁本”,和“简本”两大系统,繁本描写比较细腻,在大聚义以后为征辽和平方腊等情节;简本文简事繁,文字比较粗略,却比繁本多出平田虎和平王庆两大情节。

简本曾在明清时的中下层读者中流行,但进入二十世纪后迅速没落,并成为版本演变史的研究材料。

简本系统中具有代表『性』的,是评林本和刘兴我本,而繁本又分七十回本、一百回本和一百二十回本三个系统,其中以百回本为最古。

容与堂本《李卓吾先生批评忠义水浒传》一百卷叙事详尽,内容完整,是百回本中现存最早的繁本,杨定见序和袁无涯刻本《水浒全传》,则是该书众多版本中内容最全的一百二十回本。

此外又有明末清初人金圣叹,据繁本删节和润『色』而成的七十回,他将原一百回的第一回作为楔子,正文七十回,所以这个七十回的本也可以称为七十一回本。

这个本子只到大聚义为止,然后让卢俊义做了一个,一百零八将全部被俘的噩梦,这也算是一种另类的写法了吧,不过也是挺不错的一个开始。

金圣叹本在客观上,保留了《水浒传》的精华部分,经他修改和润饰过的文字水平更高,得到了文人阶层的很大推崇,流传很广。

《水浒传》的日文译本,最早在十八世纪就已出现,影响较大,其对东亚各国的小说艺术产生极深远的影响。

朝鲜最早的小说之一《洪吉童传》,和日本曲亭马琴的着名史诗小说《南总里见八犬传》,均是受《水浒》影响产生的。

十九世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》。

英文译本有多种,最早的七十回译本定名为《water margin》,由于出现最早和最贴近原名的原因,这个译名往往被认为是标准译名。

美国女作家,一九三八年诺贝尔文学奖得主赛珍珠在,将它翻译成英文时就定名为《all men are brothers》。

七十年代末中国籍美国翻译家,沙博理的百回本的名字是《outlaws of the marsh》,后来还有人把一百二十回本也译成英文,而据传还有某外国版本叫《105个男人和3个女人的故事》。

意大利把《水浒传》中花和尚,鲁智深的故事取出译成《佛牙记》,后来德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,译名成了《鲁达上山始末记》。

德国还翻译了《水浒》中,杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》,而《水浒传》中武大郎与潘金莲的故事,德国人则译成了《卖炊饼武大的不忠实『妇』人的故事》。

……

本来晟诺就对自己很有信心,如今再有黑科技异滴科技泪的帮助,那更可以说的上是如鱼得水了有木有。

只不过现在想太多和说太多也没有,因为晟诺还被困在这里走不了,一切还得看圣金玄机龟的意思才行。

毕竟现在可是在人家的地界上,正所谓强龙压不过地头蛇,所以说晟诺就只能老老实实的等待着事情的发展。想和更多志同道合的人一起聊《科技改变异界》,微信关注“优读文学 ”看小说,聊人生,寻知己~

喜欢科技改变异界请大家收藏:(wuxia.one)科技改变异界

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报